Fachbücher

 
  Programm
Appetithappen
Bestellung

 

doculine Archiv

  Übersicht
Index
Autoren
Streifzüge

 
 

Service

 
  transline tecNews
Suche
Impressum
 

Aktuelle Artikel und Nachrichten rund um die technische Dokumentation finden Sie im Nachfolgemagazin der doculine news, den transline tecNews

Beherrschen Sie die "Netiquette"?

 

Artikel erschienen in
Ausgabe Juni 1997

Beantworten Sie die folgenden fünf Fragen, um zu bestimmen, ob Sie die "Netiquette" beherrschen, wenn Sie E-Mail-Nachrichten versenden:

  1. Was sollte im header (dem "Kopf") einer E-Mail-Nachricht enthalten sein?
    A Die E-Mail-Adresse des Absenders.
    B Die E-Mail-Adresse des Empfängers.
    C Der Gegenstand der Nachricht.
    D Alle genannten Punkte.

  2. Wie können Sie bestimmen, welche E-Mail Sie als erstes lesen sollten?
    A Durch die einzeilige Zusammenfassung im header der Nachricht.
    B Durch die Personen, die Sie am liebsten mögen.
    C Durch die E-Mail-Adressen, die Sie erkennen.
    D Durch die positiven Reaktionen der Personen, die Ihnen Nachrichten senden.

  3. Welche Worte sollten in der ersten Zeile des Textkörpers Ihrer Nachricht enthalten sein?
    A "Lieber..." und der Name des Empfängers.
    B Der Name des Empfängers.
    C Der Name Ihres Unternehmens.
    D Der Name des Unternehmens des Empfängers.

  4. Was ist die angemessene Länge einer E-Mail-Nachricht?
    A 650-950 Wörter.
    B Vier bis fünf Sätze.
    C Ein bis zwei Bildschirm-Längen.
    D Jede oben genannte Länge.

  5. Wie häufig sollten Sie Ihre E-Mail-Box überprüfen?
    A Mindestens einmal pro Stunde.
    B Mindestens zweimal am Tag.
    C Mindestens einmal am Tag.
    D Mindestens einmal pro Monat.


Antworten:
D; 2. A; 3. B; 4. C; 5. C.

(Quelle: communication briefings März 1997)

  Doculine durchsuchen:   

  

Empfehlenswerte Seiten zur technischen Übersetzung
von transline - Übersetzungsdienst für technische Übersetzung
technische Übersetzungen | Übersetzung Software | Software Lokalisierung
Spez. Seiten zu Sprachen
Chinesisch Übersetzung | Englisch Übersetzung | Französisch Übersetzung | Niederländisch Übersetzung | Russisch Übersetzung | Spanisch Übersetzung | Portugiesisch Übersetzung | Italienisch Übersetzung | Japanisch Übersetzung
Infos zum Übersetzungsservice transline

Übersetzungen Ihrer Patente - Dr. Sturz Patentübersetzungen

Letzte Änderung: 31.10.2005 | Presse-Service | Disclaimer
© doculine Verlags-GmbH, ein Unternehmen der transline Gruppe